La última película de Disney denominada Coco ha tenido que cambiar su nombre en Brasil, donde ha sido rebautizada como Viva: la vida es una fiesta, por culpa de uno de los significados que tienen en ese país el título original de la cinta, que será estrenada el 4 de enero.
En tierras cariocas, la palabra "côco" se refiere en primera instancia al fruto que proviene del cocotero, mientras que "cocô" es utilizada para referirse al excremento. Esta razón ha llevado a Disney a tomar la decisión de modificar el nombre con la intención de evitar futuros inconvenientes o burlas.
Asimismo, se puedo conocer que la otra modificación en comparación a otros países es el nombre de Mamá Coco, quien es la bisabuela de protagonista y en la versión brasileña será conocida como Lupita. En Brasil, este tipo de situación son poco comunes porque tradicionalmente se respetan los títulos originales, aunque se acompañan con subtítulos más descriptivos en el idioma portugués
Hasta la fecha, Coco ha batido récords de taquilla en varios países de América y su contenido ha conmovido a miles de niños y adultos, quienes se han rendido ante las animaciones y la belleza de su trama que relata el sueño Miguel, un niño mexicano que quiere emular a su cantante favorito y debe luchar contra el veto musical que existe en su familia.
Esta no es la primera vez que Disney ha tenido que modificar los nombres de sus películas en algunos países. Recientemente con Moana tuvo que hacerlo en Italia, donde el nombre original es utilizado por una famosa actriz del cine pornográfico y fue modificado a Oceania, mientras que en España el título de esta misma cinta fue cambiado a Vaiana porque el original es una marca registrada en diversos países europeos porque pertenece a una empresa de perfumes.