Cada vez que Wanda Nara (31) realiza una publicación en redes sociales está sujeta al riguroso escrutinio de miles de usuarios, divididos entre quienes la aman y quienes no tanto. En esta ocasión, la esposa de Mauro Icardi (25) quedó en el centro de la escena por una falta de ortografía que quedó a la vista y que, como detalle particular, fue en inglés.
Quizá bajo la excusa de que disfrutaba de una noche de copas con su marido y amigos en un boliche súper top de Ibiza, Wanda compartió una selfie en Instagram abrazada a Mauro y comentó: "An incredibile experience at Heart Ibiza with my love and friends", en la lengua de Shakespeare. Lo que en español se traduciría: "Una experiencia ¿increíble? en 'Heart Ibiza' (¿el corazón de Ibiza?) con mi amor y amigos".
El detalle es que, con la intención de alardear de su condición de políglota y sumarle glamour a sus postales, la mediática escribió “incredibile” en lugar de “incredible”, tal como es el vocablo en inglés. De ahí en más, fueron muchos los que le señalaron su “increíble” furcio. ¡No es para tanto!
Dejando de lado el idioma, pero con un típico modismo madrileño, Wanda Nara luego posteó un video en cuya descripción halaga al delantero del Inter de Milán: “Y la fortuna de chaparme a este tío todos los días”. Es más, casi como respuesta a sus detractores, la botinera más famosa luego publicó una foto suya posando debajo de un corazón y remató con el estribillo de una popular canción: “Quién te quita lo bailado”.
¡Mirá las fotos!