Este es el primer trabajo solista de Bonard, quien tiene una larga trayectoria en la combinación de lenguajes como la danza y el teatro con el grupo El Descueve y De la Guarda. Canciones de Yoko Ono, Bjork, Ella Fitzgerald, se mezclan con temas arreglados por Diego Frenkel especialmente compuestos para la obra. Todos los viernes a las 23.00 hs se puede ver Grandes Amigos en el teatro Beckett (Guardia Vieja 3556), a las 23 horas.
Cómo funcionó en el proceso creativo de Grandes Amigos: fue un límite temático para vos o una posibilidad?
Fue un desafío al principio, porque no me interesaba especialmente contar algo acerca de eso, y no quería hacer algo tan rotulado. (Siempre me interesó abrir preguntas más que dar respuestas.) Pero una vez que apareció (de algún modo tenía que aparecer ya que el tema estaba en el inconsciente y eran dos hombres trabajando juntos) fue una posibilidad enorme: no fue difícil jugar y divertirse con lo que salía).
Qué te inspiró de la poética de Clarice Lispector?
La palabras y el modo de llegar al sentido profundo a través de ellas, y su percepción del mundo. Encontré unos textos de Clarice que hacían referencia a una amistad infantil, pero como yo estaba en plena ebullición creativa les encontré un sentido perfecto en estos dos hombres. En realidad le di otro sentido. Los adapté, les agregué y saqué cosas. Pero lo que rescaté sobre todo es un hondo sentido del amor .
Por qué elegiste mostrar el amor entre dos hombres desde la amistad?
Porque me pareció más interesante quebrar ese límite (el de dos amigos en un mundo masculino) que empezar desde ahí. La forma del amor muta durante la obra y ni siquiera ellos saben qué hacer con eso que les pasa. Y porque es una historia de amor algo trágica en el fondo, un poco como una obra de los años 50.
Qué significó para vos este primer trabajo solista, sin el apoyo de los compañeros de El Descueve?
Significó un montón de cosas, fue muy importante descubrir y guiarme sola, sin un espejo de la aprobación de los otros. A la vez, mi lenguaje es también el de "El Descueve". Esto ya está en mi y es mi capital. Hice todo lo que quería hacer, feliz y a la vez con un gran esfuerzo. Pero el lugar de definición y dirección única tiene mucho crecimiento. Y lo necesitaba.
Cómo describirías la obra?
Con algo poético que escribió Javiera Perez Salerno: " En qué idioma se expresa el deseo? Es de noche. En un puerto de cualquier lugar dos trabajadores empiezan a desplegar una soga invisible bajo la luz azul de las estrellas. Seducir es tensar ese hilo hasta llegar al otro, mediante palabras disparadas por la voz o por el cuerpo. El puerto es un lugar de paso, el lugar clásico de la confusión, donde conviven todos los idiomas y todas las historias. Para estos hombres, lo demás no existe. Ellos dos son todos los hombres, los que llegan, los que se van y los que permanecen. Lo único a desarrollar es el propio juego: acercarse y repelerse, seducir y dejarse contemplar en un contrapunto mágico. Bajo el cielo oscuro, no hay nada más misterioso que el cuerpo del otro. Llegar a él implica un camino que cruza el juego adolescente, la tensión erótica de la violencia, la vibración masculina de los torsos. Intentar llegar al otro es quedar al descubierto, es mostrar el proceso. Es elegir una voz propia, porque en qué otro idioma se expresa el deseo?"